-
1 разгар
м.в разгар(е) — nel pieno di..., nel bel mezzo di...; nel cuor cuore di... -
2 разгар
* * *м.в разга́р(е) — nel pieno di..., nel bel mezzo di...; nel cuor cuore di...
в разга́р(е) сезона / лета / войны — in piena stagione / estate / guerra
в разга́р(е) зимы — nel pieno dell'inverno
в разга́р(е) сражения — nel caldo della battaglia
* * *ngener. folto, fervore -
3 в разгар сражения
prepos.gener. en pleine bataille -
4 в разгар сражения
prepos.gener. in piena battaglia -
5 bataille
fplan de bataille — 1) план сражения, боя 2) перен. план действийbataille navale — морской бой ( также игра)en pleine bataille — в разгар(е) сраженияen rang de bataille — в боевой готовности, наготове••en bataille — взлохмаченный, всклокоченный, взъерошенный (о волосах, бороде)porter [mettre] son chapeau en bataille — сдвинуть шляпу набок, на затылокstationnement en bataille — стоянка машин под углом к тротуару2) драка, схватка3) батай ( карточная игра) -
6 туфул
разгар, момент наивысшего напряжения; самое пекло; вихрь огнятугъди туфули − в разгар сражения
тугъдæн æ туфули исмедæг æй − он устремился в самое пекло войны
-
7 ακμη
дор. ἀκμά ἥ1) край, кончик, острие(ὀδόντων Pind.; κερκίδων Soph.; λόγχης Eur.)
ἀμφιδεξίοις ἀκμαῖς Soph. — обеими руками;ποδοῖν ἀκμαί Soph. — ступни;ἔμπυροι ἀκμαί Eur. — огненные языки;ἐπὴ ξυροῦ ἀκμῆς погов. Hom., Her. — на острие бритвы, т.е. в критическом положении2) высшая точка, высшая степень, расцвет, зрелость(ἤβης Soph.; βίου Xen.)
ἐν ἀκμῇ Plat., Thuc. и ἐν ταῖς ἀκμαῖς Isocr. — в цвету, в расцвете3) разгар(θέρους Xen.)
χειμῶνος αἱ περὴ τροπὰς ἀκμαί Plut. — зимний солнцеворот;τῆς μάχης ἀκμέν ὁξεῖαν ἐχούσης Plut. — в самый разгар сражения4) цвет, лучшая часть(τοῦ ναυτικοῦ Thuc.)
5) сила, мощь(χερῶν Aesch.; ποδῶν Pind.)
ἥ τῶν ὀμμάτων ἀ. Plat. — острота зрения6) лучшая пора, наиболее подходящее времяἥκεις εἰς ἀκμέν ἐλθών Eur. — ты пришел кстати;
γάμων ἀκμαί Soph. — брачный возраст;ἀ. γὰρ οὐ μακρῶν λόγων Soph. — не время долго говорить; -
8 en pleine bataille
прил.общ. в разгар сражения, в разгаре сраженияФранцузско-русский универсальный словарь > en pleine bataille
-
9 fort
1. adj ( fém - forte)1) сильный, крепкийfort comme un bœuf [comme un Turc] — сильный как быкcela est plus fort que moi — это выше моих силfort de... — уверенный в чём-либоêtre fort de qch — черпать свою силу, свою уверенность в чём-либоfort de l'expérience... — опираясь на опыт...••l'homme fort — сильный человек (режима, партии и т. п.)se porter fort pour qn — брать ответственность, поручиться за кого-либо••3) крепкий, сильный (о запахе и т. п.)4) крупный, большой, значительный, основательный5) стойкий, труднопреодолимый6) ( en qch) искусный, сильный в чём-либоêtre fort en mathématiques — быть сильным в математикеêtre fort sur qch — быть хорошо подкованным в чём-либоêtre fort à un jeu — хорошо играть в какую-либо игру••fort en thème — 1) зубрила; первый ученик 2) старательный, работящий человек; серьёзный человек7) толстый, грузный8) сильный, большой••voix forte — громкий голосtemps fort — 1) муз. сильная доля такта 2) перен. важнейший моментc'est trop [peu] fort! — это уж слишком!elle est forte, celle-là! разг. — это поразительно; ну и нуce qu'il y a de plus [le plus] fort c'est... — самое поразительное, самое худшее то, что...ce n'est pas fort разг. — это не очень умно2. adv1) сильно, крепкоde plus en plus fort — всё крепче и крепче; всё громче и громче; всё сильнее и сильнееça va fort! — всё прекрасно!, всё идёт наилучшим образомfaire fort — 1) заходить слишком далеко; использовать все средства 2) иметь огромный успех, производить сильное впечатление2) громко3) весьма, очень••il aura fort à faire pour... — ему будет нелегко...3. mson fort, c'est l'histoire — он силён в истории2) главное••au fort de... — в разгар(е)...au fort du combat — в пылу сражения, в разгаре битвыle plus fort de la mêlée — гуща свалки3) форт, укрепление••5) силач7) мор. мидель ( судна) -
10 battaglia
fbattaglia aerea — воздушный бойin piena battaglia — в разгар сражения; в пылу битвыsfidare a battaglia — вызвать на бойmuovere battaglia — начать сражение / бойattaccare battaglia — завязать бойdare battaglia — дать бойimpegnare battaglia — навязать сражениеvincere la battaglia — выиграть сражение2) произведение батальной живописи, батальная сценаbattaglia d'interessi — столкновение интересов•Syn:•• -
11 folto
1. agg2) перен. большой, многочисленный2. m1) густота, плотностьnel folto del bosco — в чаще леса2) разгар•Syn:Ant: -
12 battaglia
battàglia f 1) сражение, битва, бой ( тж перен) battaglia aerea -- воздушный бой battaglia navale -- морское сражение battaglia decisiva -- решающая битва battaglia accanita -- яростная битва battaglia campale -- бой <сражение> на открытой местности in piena battaglia -- в разгар сражения; в пылу битвы sfidare a battaglia -- вызвать на бой muovere battaglia -- начать сражение, начать бой attaccare battaglia -- завязать бой dare battaglia -- дать сражение; дать бой impegnare battaglia -- навязать сражение vincere la battaglia -- выиграть сражение 2) pitt произведение батальной живописи, батальная сцена pittura di battaglie -- батальная живопись 3) fig столкновения, борьба; распри battaglia elettorale -- предвыборная борьба battaglia d'interessi -- столкновение интересов battaglie di parole -- словопрения -
13 folto
-
14 battaglia
battàglia f 1) сражение, битва, бой (тж перен) battaglia aerea — воздушный бой battaglia navale — морское сражение battaglia decisiva — решающая битва battaglia accanita — яростная битва battaglia campale — бой <сражение> на открытой местности in piena battaglia — в разгар сражения; в пылу битвы sfidare a battaglia — вызвать на бой muovere battaglia — начать сражение, начать бой attaccare battaglia — завязать бой dare battaglia — дать сражение; дать бой impegnare battaglia — навязать сражение vincere la battaglia — выиграть сражение 2) pitt произведение батальной живописи, батальная сцена pittura di battaglie — батальная живопись 3) fig столкновения, борьба; распри battaglia elettorale — предвыборная борьба battaglia d'interessi — столкновение интересов¤ battaglie di parole — словопрения -
15 folto
fólto 1. agg 1) густой, частый; плотный 2) fig большой, многочисленный un folto pubblico — широкая публика 2. ḿ 1) густота, плотность nel folto del bosco — в чаще леса 2) разгар nel folto della mischia — в разгаре сражения nel folto della notte — глубокой ночью -
16 certamen
certāmen, inis n. [ certo II ]1) состязание (musicum, gymnicum, equestre Su)certamina instituere C (ponere V) — устраивать состязанияc. vitae и capitis C — борьба за жизньc. honoris C — борьба за (высокий) государственный постc. cum aliquo de principatu Nep — борьба с кем-л. за первенство2) диспут, спор ( Stoicorum et Peripateticorum C)c. juris C — юридический спорin c. venire cum aliquo O, C — вступить с кем-л. в спорc. controversiae C — предмет спора3) бой, сражениеc. singulare Fl — единоборствоc. mire (conserere) L — вступить в бойres ad c. venit Sl — дошло до сраженияc. navale L (classicum VP) — морское сражениеpugnatum est vario certamine Cs (тж. aequo certamine Lcr) — сражались с переменным успехом -
17 sub
I praep. cum acc. и abl.1) под (s. terrā habitare C; vitam s. divo agere H; exercitum s. jugum и s. jugo mittere Cs, L; sub nomine pacis bellum latet C)s. oculos (s. sensum) cadere (subjectum esse) C — быть чувственно воспринимаемым или явственно зримымs. imperium( potestatem) redigere Nep (subjungere C) — подчинитьs. oculis alicujus Cs — на глазах у кого-л.s. sarcĭnis Cs — с поклажей, неся на себе дорожные пещиs. septemtrionibus posĭtus Cs — расположенный к северу (на севере)2) близ, у, к, при, доs. oriehte(m) Fl — к востокуs. monte Cs — у подошвы горыs. hac condicione L, Su с — этим условиемs. exceptione Su — с оговоркойs. poenā mortis Su — под страхом смертной казниs. specie Just (s. titulo L, PJ) alicujus rei — под предлогом (под видом) чего-л.s. finem adventare V — подходить к концу (к цели)s. frigido sudore CC — в холодном потуfinem s. utrumque H — по обе стороны границыs. moenia succedere Cs — подступать к стенамs. muro consistere Cs — стоять у стенturrim s. astra educere V — возводить башню до небесs. ictum venire L — подойти на расстояние выстрелаesse s. ictu Sen или s. jactu teli L — находиться на расстоянии выстрела (в пределах досягаемости метательных снарядов)s. sinistrā Cs — слеваs. vite Col — в тени виноградникаsilvis s. altis O — в глубине лесаs. pectore V — в глубине души3) около, к моменту наступления, под (s. eodem tempore O; s. idem tempus T)s. noctem H, Cs или s. nocte V — к ночи, под вечерs. luce L, O и s. lucem Cs — на рассвете4) во время, в течениеs. acie L — в разгар сраженияs. decessu suo Hirt — во время его отъездаs. die nitido O — средь бела дняprimis s. annis O — в первые годыs. brumā Cs — во время зимнего солнцестоянияs. exitu anni L — на исходе годаs. hoc casu V — при таких обстоятельствах5) вслед за, тотчас же послеs. haec dicta (s. hanc vocem) L — после этих слов6) под властью, в царствование (s. Augusto Sen, PM; s. rege pio Cld); под управлением, под начальством (s. aliquo и sub alicujus signis militare L, VP; egregio s. principe Cld); под руководством (s. aliquo magistro artes edoceri L)II sub-приставка, означающая главным образом1) нахождение внутри или под ( subaeratus); помещение внутрь или под ( subdo); скрытость ( subausculto)2) немного, несколько ( subagrestis) -
18 μοθος
ὅ разгар битвы, жаркий бой Hes.μόθου ἀκόρητος Hom. — одержимый воинственным пылом;
μ. ἵππων Hom. — суматоха конного сражения -
19 au fort de ...
в (самый) разгар, в (самом) разгаре (празднества, сражения и т.п.) -
20 n'y aller que d'une fesse
прост.действовать вяло, нерешительноQuand il fait chaud [qu'on se bat], si le chef n'y va, le reste ne va que d'une fesse, et gronde qu'on les envoie à la mort. (Montluc, Commentaires.) — Когда в самый разгар сражения полководец остается в стороне, то сражающиеся теряют пыл и ропщут, заявляя, что их посылают на убой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'y aller que d'une fesse
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Корея в XVI - первой половине XVII в. — В Корее в XVI в. наряду с эксплуатацией крестьян отдельными феодалами огромное значение имела эксплуатация их всем классом феодалов, организованным в государство. Государство, являясь верховным собственником земли, присваивало феодальную ренту в… … Всемирная история. Энциклопедия
Баязет (роман) — Баязет Жанр: исторический роман Автор: Валентин Пикуль ISBN: ISBN 5 9533 1312 8 … Википедия
Список серий аниме «Изгнанник» — Перечень и краткое содержание эпизодов японского научно фантастического аниме сериала «Изгнанник», выпущенного в 2003 г. аниме студией Gonzo. [1] Содержание 1 Предыстория 2 Серии … Википедия
Сражение при Вазе — Русско шведская война (1808 1809) Дата 25 (13) июня 1808 года Место Ваза (Финляндия) … Википедия
Пограничное сражение (1914) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пограничное сражение. Пограничное сражение Первая мировая война … Википедия
Сражение при Солебее — Третья англо голландская война 1672 1674 гг … Википедия
Битва при Маренго — Битвы Второй коалиции (1799 1800 гг.) Египет Средиземное море 1 й Штоках –Кассано – 1 й Цюрих – Монтебелло – Требия – Нови – Голландия – Мутенская долина 2 й Цюрих – Генуя – 2 й Штоках – Маренго – Хохштед … Википедия
Война Тайра и Минамото — Сражения войны Тайра и Минамото Дата 1180 1185 … Википедия
Десант на острова Лункулансаари и Мантсинсаари — в 1941 году Великая Отечественная война Дата 24 июля 27 июля 1941 года Место Карело Финская АССР … Википедия
ДЕМЕТРИЙ I Полиоркет, царь Азии — Царь Азии в 306 301 гг. до Р.Х. Царь Македонии в 294 287 гг. до Р.Х. Сын Антигона I Циклопа. Род. в 337 г. до Р.Х., ум. 283 г. до Р.Х. Ж.: 1) Фила, Дочь Антипатра; 2) Эвридика, вдова Офелы; 3) Деидамия, дочь эпирского Царя Эакида; 4) иллирийка;… … Все монархи мира
Список серий «Блич» (сезоны 1-3) — Обложка первого DVD, номинированного на American Anime Awards за лучший дизайн. На обложке Ичиго Куросаки. Серии Блич делятся на несколько сезонов (сюжетных арок), первые три из которых бы … Википедия